Montag, 28. Juni 2010

Ahoi Sommer

Wimpelkette für Ahoimeises kleine Sommerrundreise durch das Land. Leider ohne Schiff, dafür mit reichlich Kärtchen, Heftchen, Tütchen ... an Bord. Start: Sonntag in Leipzig. Ich hoffe wir sehen uns.
// Flag banner for Ahoimeises summer round trip through germany. Without a boat but a lot of cards, booklets, bags ... on board. It starts on Sunday in Leipzig. I hope we will see us. //

Dienstag, 22. Juni 2010

Verflixte Viecher

Kaum sind sie auf der Welt haben sie schon Hunger. Die erste Testversion der Bastelbogeneule.
// Just born and already hungry. The first test version of papertoy owl. //


Donnerstag, 17. Juni 2010

Kleine Fingerübung


und Spaß für Zwischendurch. Ich wußte gar nicht wie viele Bastelbögen zum Runterladen es im großen weiten Web gibt. Ich habe mich für einen sehr einfachen Japanischen Pinguin entschieden. Braucht die Welt noch mehr Bastelbögen?
// Finger exercise and fun for a short break. I did not knew the amount of free downloadable cut-out mediäval castles, animals or whatever. I choosed a simple japanese penguin. Does the world needs even more cut-out models? //

Montag, 14. Juni 2010

Esst mehr Kuchen

Geschenkanhänger gibt es ab morgen bei Julies Cakes.
Angeblich steht in Julies Poesiealbum: "
Ein guter Bissen liegt zwei Sekunden auf der Zunge, zwei Stunden im Magen und jahrelang auf den Hüften." Wer den Laden betritt, sollte sich das vor Augen halten oder das Portemonaie zu Hause lassen.
// Gift tags available at Julies Cakes.
The following verse is written in her autograth book: "A tasty morsel lays 2 seconds on your tongue, 2 hours in your stomach and years on your hips." When you enter her boutique you should keep that in mind or leave your money at home. //

Mittwoch, 9. Juni 2010

Lo-lo-loo-oo!



Alle paar Jahre wieder werde ich zum Fußballfan und Tippprofi. Während ich in der letzten Saison noch mit eher miserablem Erfolg die Ergebnisse der zweiten Liga mitgetippt habe, geht es jetzt um viel globalere Tippereignisse. Da habe ich mir etwas mehr vorgenommen.
Und weil ich plötzlich so richtig in Fußballstimmung bin gibt es jetzt auch Fußballanhänger im Laden.
// From time to time I become a football fan. Last season I was betting on the second league with a lousy result. Now it is time for the global event and I resolve to make it better.
Suddenly I am in a mood for football and that is why there are now football tags in my shop. //

Mittwoch, 2. Juni 2010

Neugierig?

Wenn Du auch schon immer mal wissen wolltest, wie es bei anderen Leuten am Arbeitsplatz aussieht, dann guck doch mal bei Tschau Tschüssi vorbei. Dort gibt es eine wunderbare Sammlung von Schreibtischen und Arbeitsplätzen von kleinen Labeln und Handmachern. Jetzt auch dabei: Das Ahoimeisenchaos.
// Do you want to look at other peoples desk? Look at Tschau Tschüssis Blog. There is a fantastic collection of handmakers workplaces. New: The chaos of Ahoimeise. //

Dienstag, 1. Juni 2010

Mein neues Spielzeug

Nach langer Recherche und einer kleinen Versand-Odyssee kam endlich mein neues Spiel-/Werkzeug bei mir an. Eine Stanze. Und weil es so schön passt und der Fleischereibedarfsgroßhandel sozusagen in der Nachbarschaft ansässig ist, habe ich mir auch noch eine Runde Wurstgarn dazu spendiert. (Vielen Dank für den Tipp, Frau Hamburger Liebe!)
// A little oddyssey and some research later I received my new toy/tool. A scalloped punch. And because it looks so good and the butcher supply is in my immediate vicinity I also brought some "Wurstgarn". A special yarn to tie sausages. Thanks for the hint, Mrs. Hamburger Liebe! //