Die vielen Fragen nach dem doch vielleicht nicht erscheinenden Märchenkalender haben mich angespornt und ich habe mich noch mal ins Zeug gelegt und weitere Märchen geschnitzt. Meistens mehr als ein Mal. Hier ist Motiv Nummer zehn zu sehen. Fehlen also noch zwei um einen Kalender für das
ganze nächste Jahr daraus zu machen. Das fühlt sich nicht mehr so viel an, aber die schönsten und einfachsten Motive habe ich ja schon fertig. Was soll also nach Rotkäppchen, Froschkönig und Gestiefeltem Kater noch kommen? Welche Märchentiere habe ich noch nicht geschnitzt? Für Anregungen zu wolf-, bär- und fuchsfreien Tiermärchen wäre ich dankbar. Und warum kommen eigentlich immer kleine Mädchen in den Märchen vor und so selten kleine Jungen?
// After writing about my problems with my fairy tale calendar there were so many questions from different people about that. That gave me the motivation to carve some more images for the calendar. This is number ten. So there are still two images left for a whole calendar. But what should I carve after little red riding hood, frog king and the puss in boots? Are there any animal fairy tales without bear, fox and wolf? And why are there alway little girls in the stories but no little boys? //
Ein bisschen mulmig war mir gestern morgen schon, bevor ich zu dem Bloggerinnenbegegnungsblinddatefrühstück aufgebrochen bin. Blinddates sind nichts für mich. Was, wenn man sich nichts zu erzählen hat? Was, wenn man sich nicht mag?
Nichts dergleichen ist passiert. Da saßen 20 Bloggerinnen zusammen beim Frühstück und unterhielten sich so, als wenn sie das jeden Sonntag tun würden. Ich bin zwar nicht bis ans andere Ende der Tafel gekommen, aber an meinem Ende habe ich sehr nette und interessante Bekanntschaften gemacht und mich prima unterhalten. War schön, Euch kennen zu lernen und danke Dolores für die Geschenke.
// I did not feel very well before I left for the blind-date-blogger-breakfast yesterday but the doubt was without cause. 20 blogging women were sitting together eating breakfast, drinking coffee, talking and laughing as if they are doing it every sunday morning. I didn't talked to everybody (the table was to long) but my neighbours were terribly nice and I had some interesting conversations. Thank you all. //