Dienstag, 29. März 2011

Besondersschön | Besondersschön

Am Wochenende gibt es Design von hier und anderswo beim Besondersschön Design Markt. Am Samstag und Sonntag den 2. und 3. April in der alten Viktoriakaserne in den Räumen von Frappant e.V., Zeiseweg 9 in Hamburg Altona. Eingang über Bodenstedtstraße durch den Hinterhof.
Samstag 14–20 Uhr, Sonntag 11–18 Uhr.
Ich drucke immer noch, um meinen alten Koffer zu füllen, aber bis dahin ist der Koffer sicher wieder voll mit schönen Dingen. Ich freue mich auf Besuch!


// Besondersschön Design Market takes place this weekend.
On saturday from 2 pm to 8 pm and on sunday from 11 am to 6 pm.
Alte Viktoriakaserne, Zeiseweg 9, Hamburg/Altona.
I am still printing in order to refill my old trunk with all my lovely things. Hope to see you there! //

Montag, 28. März 2011

Ausverkauft (fast) | sold out (nearly)

Wer noch einen letzten Kinderteller von Ahoimeise ergattern möchte, der sollte jetzt bei DaWanda zuschlagen. Die letzten Stücke sind angezählt: vom Fuchsteller sind nur noch zwei Stück ist nur noch einer da, vom Pinguin ist nur noch einer da. Allein der Eisbärteller ist in flach und tief noch ein paar mal auf Lager.

// If you like to buy Ahoimeises kid plates you have to hurry up. There are only one penguin plate and two fox plates left. The ice bear is still on stock. //

Montag, 21. März 2011

Bestialisches Alphabet | Animal Alphabet

Fast alle waren sich einig und das entsprach auch meiner Tendenz, das Plakat ohne Namen ist es geworden. Vielen Dank noch mal für Eure Meinungen! Ich habe es schon letzte Woche zum Druck gegeben und jetzt kann ich es endlich fertig präsentieren. Außerdem habe ich mir damit noch den lang gehegten Wunsch erfüllt ein bestialisches Alphabet zu gestalten. Und hier gehts zum Laden.
// Nearly everybody liked the poster without the animal names and so did I. I already send it to the print shop last week and so today I proudly present you my animal alphabet. To design an animal alphabet was something I always wanted to do and now I finally did it! To the shop. //

Dienstag, 15. März 2011

How Tuesday

Auf dem deutschen etsy Blog könnt Ihr heute beim How Tuesday einen Beitrag über den craft:raum lesen und es gibt eine DIY-Anleitung von mir für die Seed Bombs. Toll!
// On etsy's german blog you can find today my DIY-tutorial for Seed Bombs and a short report of the last craft:raum. Thank you! //

Montag, 14. März 2011

So oder so | with or without

So oder so, es wird in Kürze ein Tier-ABC Poster von Ahoimeise geben. Zur Zeit halte ich noch eine Konferenz mit mir selbst, ob mit oder ohne Tiernamen. Sobald ich mich entschieden habe, gehts ab in die Druckerei und dann sind spätestens zu besondersschön 11 die Poster fertig. Seit Jahren schwebte mir ein bestialisches Alphabet vor und jetzt habe ich es endlich geschafft. Glücklich.
// I could not yet decide if I prefer my poster with or without the animal names, but soon my animal alphabet poster will be available. Since a few years I was thinking about such an bestial alphabet and now I have managed it. Happy.//

Freitag, 11. März 2011

Eierpappen nicht vergessen

Nach amerikanischem Vorbild habe ich für morgen Abend einen Seed Bomb Automaten gebastelt. Einen alten Kaugummiautomaten hatte ich noch im Keller stehen.
Wer morgen beim craft:raum selber Bömbchen "basteln" möchte, sollte am besten leere Eierpappen für den Abtransport der noch feuchten Dinger mitbringen.
Ich freue mich schon!
// I saw a seed bomb vending machine on an american blog and because I had such a michine in my stack I also made one by myself for tomorrow evening. 
If you like to produce bombs tomorrow at the craft:raum, please bring some empty packing for eggs or something similar in order to carry your wet bombs home. //

Dienstag, 8. März 2011

Achtung eine Durchsage! | Attention please!

Am Samstag (den 12. März 2011) findet im betahaus Hamburg zum zweiten Mal der craft:raum statt. Für einen Unkostenbeitrag von 5 Euro (inklusive Getränk!) kann jeder basteln was das Zeug hält. Dieses Mal haben wir wie ich finde sehr ausgefallene Bastel-Workshops dabei.
Kathrin ist Grafikdesignerin und hat bei einer Trickfilmfirma gearbeitet. Am Samstag macht sie mit uns Knetfiguren und bring sogar ein Filmset mit, in dem wir unsere Figuren fotografieren können.
Sina ist Ballonkünstlerin und zeigt uns, dass man auch noch anderes als Dackel und Hüte aus Ballons zaubern kann.
Phillip kommt extra an seinem Geburtstag aus Berlin und zeigt uns wie man Elektronik-Schmuck bastelt und diesen unter Strom stellt.
Tina und Irina von der craft:raum-Crew haben sich den Nanibird-Bastelbögen angenommen und falten und kleben mit Euch Papiervögel.
Sophie und ich machen uns die Finger dreckig und machen Seed Bombs zur Begrünung der Stadt.
Der Strickklub ist auch wieder dabei.
Habt ihr schon mal einen Post mit so vielen Links gesehen?!
// On Saturday (march the 12th) the second craft:raum will take place at the betahaus Hamburg. This time we have very special guests with unusual crafting ideas.  
Kathrin will show us how to knead cartoon characters. 
Sina is balloon artist and will form balloon flowers with us.
Phillip is from Berlin and he will make electronic jewelry.
Tina and Irina will do nanibird paper modells.
Sophie and me will stick our fingers in the dirt and make seed bombs with you. 
Also the Strickklub will again be there. 
Have you ever seen a post with so many links?! //

Donnerstag, 3. März 2011

Farben pflanzen | planting colours

Ich finde Guerilla Gardening ist ein ziemlich martialischer Begriff dafür, Blumen auf städtischen Boden zu planzen – eigentlich eine sehr friedliche Angelegenheit. Wer selbst zum Gärtner werden will kann Seed Bombs nun auch im Kaufladen nebenan bekommen.
Seed Bombs sind kleine, etwa nussgroße Kugeln aus Erde, Tonpulver und Samen. Sie müssen nicht eingepflanzt werden sondern können direkt auf den Boden gestreut oder geworfen werden. Sie machen sich gut auf Verkehrsinseln oder an anderen tristen Plätzen in der Stadt, die dringend etwas Farbe brauchen. Die Mischung aus Erde und Ton verhindert dass die Samen austrocknen, durch Regen weggeschwemmt werden oder fälschlicherweise für Vogel- oder Eichhörnchenfutter gehalten werden.
// In my opinion guerilla gardening sounds a bit too agressive for such a peaceful mission of planting flowers. If you like to become a gardener you can now get seed bombs in my shop
Seed bombs are marble sized balls made of potting soil, clay and seeds. You do not have to plant them but throw or lay it on the ground you like to beautify. The ingredients protect the seeds of drying, being washed away or eaten by birds or squirrels. //